Hagaki — Открытка к Новому Году по-японски

В традицию японцев входит отправлять поздравительные открытки с Новым годом всем, кого Ты знаешь, от родных до коллег по работе. Это является одним из самых лучших способов выразить свое уважение. Тем не менее, если Ты отправил такую открытку хотя бы один раз, то уже до конца жизни должен это делать, выражая свое уважение каждый год тем же людям. Существует отдельное правило написание Новогодних открыток.

Первая часть:

あけましておめでとうございます。
Akemashite o-medetou gozaimasu.

新年おめでとうございます。
Shinnen o-medetou gozaimasu.

謹賀新年。
Kingashinnen.

恭賀新年。
Kyougashinnen.

賀正。
Gashyou.

迎春。
Geishun.

Каждая строчка выше написанного означает — «Поздравляю с Новым Годом!».

Вторая часть:

昨年は大変お世話になり、有難うございました。
Sakunen wa taihen o-sewa ni nari, arigatou gozaimashita.

昨年中は大変お世話になり有難うございました。
Sakunen chuu wa taihen nari arigatou gozaimashita.

Каждая строчка выше написанного означает — «Спасибо Вам за вашу заботу в предыдущем году.»

Третья часть:

本年もどうぞよろしくお願いいたします。
Hon nen mo douzo yoroshiku o-negai itashimasu.

Означает — «Надеюсь и в Этом году на Вашу благосклонность.»

Четвертая часть:

皆様のご健康をお祈り申し上げます。
Mina-sama no gokenkou wo oinori moushi agemasu.

Означает — «Желаю всем доброго здоровья.»

Пятая часть:

Вы дописываете пожелание от себя, потому что все, что приведено выше — это стандартный текст.

Магазинчик MIUKIMIKADO.COM

Похожие записи на сайте miuki.info: