УРА!!! =^_^=
14 февраля! День рожденья сайта miuki.info! =@_@= Читать далее »
14 февраля! День рожденья сайта miuki.info! =@_@= Читать далее »
Все мы привыкли к тому, что учебный год начинается 1 сентября, когда дети отправляются в школу, а студенты – в вуз. Но оказывается, он может начинаться и в другое время. Например, в Японии учебный год начинается в апреле и продолжается до конца марта следующего года с небольшими перерывами на летние, зимние и весенние каникулы. Читать далее »
Хакусай
Хакусай (китайская капуста) употребляется по-разному: почти всегда ее готовят в составе набэмоно. Употребляется она и в маринованном виде (цукэмоно).
Насу (баклажан)
Насу (баклажан) едят по-разному, часто едят с мисо (насу-дэнгаку). Его выращивают почти по всей Японии, а камо-насу в Киото считается престижным продуктом. Самый хороший сезон для употребления – с мая по сентября. Читать далее »
Случилась как-то на Окинаве большая беда: налетел страшный тайфун, а за ним великая засуха пришла. Ничего на поле не уродилось. Каждый день смерть за людьми приходить стала.
Жил в те времена на острове один старик. Очень старым он был. Тяжело было старику чужое горе видеть, вот и ходил он по деревне, чем мог людям помогал: с кем горстью риса поделится, кому свою одежду отдаст. А голод все ближе и ближе подступает: стали люди друг у друга последнюю скотину воровать, а потом — и кошек с лягушками да змеями убивать. Вот как-то вечером шел старик по лесу. «Что делать дальше? Как людей от смерти спасти?»—думает. Слышит — заухала в глуши сова. Читать далее »
Жил некогда в одной деревне мальчик по имени Сабуро. Был он так глуп, что соседи прозвали его Глупый Сабуро. Если поручат ему одно дело, он кое-как сделает, а если два поручат — все перепутает. Вечно попадал он впросак. Родители очень огорчались, но все же надеялись, что Сабуро когда-нибудь поумнеет. Как-то раз отец говорит ему:
— Пойди, Сабуро, и выкопай бататы. Все, что из земли достанешь, разложи на грядке и просуши на солнышке. Читать далее »
Давным-давно жили в одной деревне старик со старухой. Детей у них не было, а потому держал старик воробья в клетке и любил его как родное дитя.
Однажды ушел старик в лес за дровами, а старуха осталась дома стирать. Забыла она крахмал на кухне, пошла за ним, а его как не бывало. Пока старуха у колодца стирала,
воробей выпрыгнул из клетки и съел все подчистую. Догадалась старуха, что крахмал склевал воробей, обозлилась донельзя. Поймала она бедную птицу, разжала ей клюв и говорит: Читать далее »
Первые японские анимационные фильмы появились, как уже было сказано, в 1917 году. Это были маленькие фильмы длиной от одной до пяти минут, и делались они художниками-одиночками, пытавшимися воспроизводить ранние опыты американских и европейских мультипликаторов.
Самым первым японским анимационным фильмом считается «Новый альбом набросков» («Дэкобоко Син Гатё», 1917) Дэкотэна Симокавы (он рисовал мелом на черной доске и снимал свои рисунки на пленку). Также в 1917 году был создан «Как краб отомстил мартышке» («Сару Кани Кассэн») Сэйтаро Китаямы, а в 1918 году – его же «Момотаро» («Момотаро») (Момотаро – популярный герой японских сказок).
Ни одного из этих фильмов не сохранилось, но понятно, что их художественная ценность была невелика – это были всего лишь эксперименты, сейчас интересные только для историков кино как первые шаги японской анимации. Читать далее »
Искусство красоты Золотой век гейш продолжался с 60-х годов XIX и до начала XX века. Именно в этот период была разработана сложная и утонченная система воспитания женщин-цветов, которая включала в себя литературу, рисование, музыку и искусство быть неотразимой — Коконо-токоро — рецепты красоты, которые позволяли дамам выглядеть безупречно. Читать далее »
Мало того, что японские женщины живут дольше всех, но они ещё и значительную часть своей жизни сохраняют завидную стройность фигуры и свежесть кожи, блестящие, густые волосы. Как же удаётся японкам сохранять свою молодость, в чём секрет их долголетия и стройности? Если вы предполагаете, что они постоянно сидят на пресловутой «японской» диете, то вы глубоко заблуждаетесь! Хотя, конечно, традиционная японская кухня имеет огромное значение для здоровья нации, а особенно женщин. Диеты, а, тем более, та, которую почему-то назвали японской, тут абсолютно ни причем. Читать далее »
Главная особенность оригами – использование ОДНОГО ЦЕЛОГО листа, который не режется, не склеивается и очень редко компонуется с другими формами. Это правило самое строгое. Хотя и из него бывают исключения, лишь подтверждающие оригинальность восточного взгляда на «целое». Из целого листа рождается единая форма, выступающая символом, который пытается донести мастер оригами в своей работе. Возможно, такое определение покажется вам слишком вычурным, но оно лишь бледное отражения истинного отношения японцев к искусству сложения листа.
Специалисты видят в оригами не чистое японское искусство автор = зритель, а скорее синтез творчества и науки. Действительно ни в одном другом искусстве нет такого сочетания прекрасного со строгостью геометрических форм. Без следования, которым невозможно создание гармоничной фигуры. Это превратило оригами в отличную разминку для ума и источник нетривиальных конструкторских решений. Вот одна из причин популярности оригами во времена оголтелого материализма, которое мы переживаем сейчас. Читать далее »
В давние времена были воробей и зимородок родными братьями. Мать у них умерла, стали они с отцом жить. Старший брат, воробей, вырос сыном послушным: отца почитал, да день-деньской в поле работал. А зимородок, хоть и ростом не в пример воробью вышел, и здоровья был недюжего, крестьянского труда не любил, в поле не работал, а целыми днями бездельничал. Читать далее »
Некоторые утверждают, что все аниме одинаковое, хотя бы потому, что везде большие глаза. О_о :) Вот небольшая справка для всех, кто не в курсе.
Так почему же у них такие большие глаза?
Ответ: потому что так рисовал Дисней.
Стиль японского «Бога комиксов» Осаму Тезука находился под мощнейшим влиянием американских аниматоров «золотого века». Как и американские аниматоры, он понимал важность выразительности глаз, поэтому он применял ту же технику рисования, что и американские художники, привнеся в нее свой личный стиль. Позднее японские художники комиксов (большинство из которых находится под влиянием Тезуки) копировали этот стиль, хотя подходы у всех были свои собственные. Последующие поколения художников также прошли по этому пути. Читать далее »
Хаяо Миядзаки родился 5 января 1941 г. Хотя его детство пришлось на тяжелые военные и послевоенные времена, семья находилась в относительно благополучном положении: дядя был владельцем, а отец, Кацудзи Миядзаки, директором авиационного завода, производившего крылья для истребителей. Поэтому жизнь будущего мастера не омрачал голод или гибель близких на фронте, а только нездоровье матери, которая несколько лет начиная с 1947 года лечилась от туберкулеза.
Школьные годы Хаяо пришлись на то время, когда художник Осаму Тэдзука положил начало бурному увлечению комиксами, создав нынешнюю форму японского «романа в картинках» – что-то вроде застывшего кинофильма, порой с весьма серьезным и глубоким содержанием. Сначала Хаяо тоже хотел рисовать комиксы, но, когда увидел в кино первый в Японии цветной мультфильм режиссера Т. Ябусита «Легенда о белой змее» (1958), понял, что это не его жанр. Читать далее »
Случилось это давным-давно. Как-то раз поздним дождливым вечером шла девушка по имени Ямато с поля домой. А дорога ее вдоль деревенского кладбища пролегала. Шла Ямато, шла, как вдруг послышалось ей, будто где-то младенец плачет. Огляделась она вокруг, видит — лежит на заброшенной могиле ребенок, пригляделась получше — а это и не ребенок вовсе, а большая черная кошка. Читать далее »
«А» – «apple» («яблоко»).
Каждый японец учит это, когда начинает учить английский алфавит.
Но почему хоть раз не могло бы быть «А» – «антилопа»? И что насчёт «А» – «анархия», «взрослый» («adult») или «аспирин»? Не было бы это более полезно?
Мы могли бы также использовать свой собственный алфавит для преподавания японской культуры и языка иностранцам. Что-то вроде «Азбуки жизни в Японии»: Читать далее »
Давным-давно жил на свете старик. Страсть как он любил чай пить и всегда сам чай заваривал. Да и за чайной посудой следил с великим тщанием. Однажды зашел старик в лавку, смотрит, на полке чугунный котелок стоит. Старый такой, ржавый. Но у старика глаз наметанный, живо и под ржавчиной разглядел, что котелок красив на диво.
Вернулся старик домой с покупкой и тотчас взялся за дело: старательно почистил котелок — не осталось на нем и следа прежней ржавчины,— а потом друзей позвал.
— Посмотрите, какой чудесный котелок я сегодня купил,— похвастался он.— Сейчас налью в него воды и отменным чаем вас попотчую. Читать далее »
Вашему вниманию представляется мини-словарик наиболее часто встречаемых (в кино/музыке/аниме) японских выражений с комментариями по употреблению. Читать далее »
Случилось это в давние времена, когда столицей Японии был еще город Нара.
Жили в одной деревне у самого моря юноша по имени Ирацуко и девушка по имени Ирацумэ. Были они оба лицом пригожи. Сватала их людская молва.
— Вот было бы хорошо, если б полюбили друг друга Ирацуко и Ирацумэ! — говорили вокруг.
Но только юноша и девушка будто и не замечали друг друга вовсе. Услышит Ирацуко, что люди говорят, да только рукой махнет: отстаньте, мол. А как начнут соседки перед Ирацумэ жениха нахваливать, улыбнется девушка и прочь пойдет.
Вот как-то раз устроили крестьяне большой праздник. Собрались они под вечер на лесной поляне, стали петь, плясать да стихи слагать. Тут-то и подошел юноша к красавице Ирацумэ. Читать далее »
Во времена давние один молодой крестьянин, звали его Масао, полюбил дочь рыбака — красавицу о-Такэ. О-Такэ тоже полюбила Масао. День и ночь думали они друг о друге.
Встретив раз девушку, Масао сказал:
— Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками… Довольная о-Такэ побежала домой. Но дома ее ожидало горе. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и говорил:
— Ты, конечно, помнишь, что должен мне сто рё (Рё — старинная денежная единица.)? Рыбак поклонился лавочнику и сказал: Читать далее »